Adakah atau Ada
Kata kerja Korea yang bermaksud salah satu "adakah" dan "ada" ialah issoyo ( 있 어요 )
Ia bergantung atas konteks di mana anda guna perkataan itu , dan tentang apa anda cakapkan. Kata kerja utama ialah iss dengan tambahan o dengan ayat bersopan yo , oleh itu membentuk akhirannya oyo. Bagaimanapun dalam kes ini di mana kata kerja utama berakhir dalam huruf vokal, kami guna satu atau o, seperti ayo.
Kata kerja utama dengan vokal - yo
Kata kerja utama dengan konsonan - ayo jika terakhir vokal berakhir dengan a atau o
Kata kerja utama dengan konsonan - oyo
Dalam konteks berlawanan bagi iss ialah ops yang bermaksud "tiada" atau "tidak ada".
Menggunakan kata kerja
chogi issoyo bermaksud "ia ada di sebelah sana", atau "ia di sebelah sana"
Issoyo ianya sendiri boleh bermaksud "Saya mempunyai / dia mempunyai"
Opsoyo bermaksud "Saya tidak mempunyai" atau "Saya tidak dapat"
Dalam sebuah kedai
Kata kerja Korea yang bermaksud salah satu "adakah" dan "ada" ialah issoyo ( 있 어요 )
Ia bergantung atas konteks di mana anda guna perkataan itu , dan tentang apa anda cakapkan. Kata kerja utama ialah iss dengan tambahan o dengan ayat bersopan yo , oleh itu membentuk akhirannya oyo. Bagaimanapun dalam kes ini di mana kata kerja utama berakhir dalam huruf vokal, kami guna satu atau o, seperti ayo.
Kata kerja utama dengan vokal - yo
Kata kerja utama dengan konsonan - ayo jika terakhir vokal berakhir dengan a atau o
Kata kerja utama dengan konsonan - oyo
Dalam konteks berlawanan bagi iss ialah ops yang bermaksud "tiada" atau "tidak ada".
Menggunakan kata kerja
chogi issoyo bermaksud "ia ada di sebelah sana", atau "ia di sebelah sana"
Issoyo ianya sendiri boleh bermaksud "Saya mempunyai / dia mempunyai"
Opsoyo bermaksud "Saya tidak mempunyai" atau "Saya tidak dapat"
Dalam sebuah kedai
Bila mengajukan kepada pekedai atau pelayan, rakyat Korea guna ajossi bermaksud pakcik, tetapi digunakan dalam kawasan umum apabila
menujukan pada seseorang dalam sebuah kedai.
Bagaimanapun jika ia akan digunakan dalam satu cara formal, ia hanya untuk rujukan seorang lelaki,
Untuk perempuan perkataan makcik dipanggil ajumma digunakan,kepada wanita yang melebihi 35 tahun, dan untuk wanita yang lebih muda ialah agassi.
Dalam Bahasa Korea, mereka guna ayat yang mengikuti satu kata nama, seperti na-do (saya juga).
Dalam bahasa Inggeris, ia bertentangan, mereka akan berkata 'dengan saya', manakala orang Korea ialah 'saya dengan'.
Bagaimanapun jika ia akan digunakan dalam satu cara formal, ia hanya untuk rujukan seorang lelaki,
Untuk perempuan perkataan makcik dipanggil ajumma digunakan,kepada wanita yang melebihi 35 tahun, dan untuk wanita yang lebih muda ialah agassi.
Dalam Bahasa Korea, mereka guna ayat yang mengikuti satu kata nama, seperti na-do (saya juga).
Dalam bahasa Inggeris, ia bertentangan, mereka akan berkata 'dengan saya', manakala orang Korea ialah 'saya dengan'.
Menggunakan 'DAN'
Dalam Bahasa Korea, perkataan untuk dan ialah hago, ini ialah satu ayat jadi apabila ia digunakan ia mesti disambung kepada satu kata nama. Misalnya, apabila anda mengatakan 'burger dan kerepek', dalam Korea adalah 'kerepek hago burger . Perkataan hago menjadi sebahagian daripada burger.
Perkataan hago boleh juga bermakna dengan ,contoh ayat,Doojin-hago shinae-e kayo bermaksud 'Saya akan pergi ke bandar dengan Doojin'.
Dalam Bahasa Korea, perkataan untuk dan ialah hago, ini ialah satu ayat jadi apabila ia digunakan ia mesti disambung kepada satu kata nama. Misalnya, apabila anda mengatakan 'burger dan kerepek', dalam Korea adalah 'kerepek hago burger . Perkataan hago menjadi sebahagian daripada burger.
Perkataan hago boleh juga bermakna dengan ,contoh ayat,Doojin-hago shinae-e kayo bermaksud 'Saya akan pergi ke bandar dengan Doojin'.
Pesanan dengan nombor
Bila meminta 'satu' barang mereka mengatakan 'hana' yang mana dikatakan selepas kamu beri arahan untuk memilih hidangan kamu. Misalnya mereka akan berkata, soju hana chuseyo bermaksud "tolong berikan satu soju".
Perkataan chuseyo menggunakan perkataan awal yang sopan iaitu yo,digabungkan dengan chu, yang bermaksud "tolong berikan saya"
Bila meminta 'satu' barang mereka mengatakan 'hana' yang mana dikatakan selepas kamu beri arahan untuk memilih hidangan kamu. Misalnya mereka akan berkata, soju hana chuseyo bermaksud "tolong berikan satu soju".
Perkataan chuseyo menggunakan perkataan awal yang sopan iaitu yo,digabungkan dengan chu, yang bermaksud "tolong berikan saya"
This is amazing! Visit http://clashofclanshelper.com/ - you receive free Clash of Clans gems instantly! Everybody uses this now! (kowhQsuHo8)
ReplyDelete